Mostrando entradas con la etiqueta TEXTO12. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta TEXTO12. Mostrar todas las entradas

lunes, 22 de diciembre de 2008

TRADUCCIÓN TEXTO 12


TRADUCCIÓN LITERAL:

La vigilaba cuanto me era posible y no dejaba de prestarle atención, como es natural.



TRADUCCIÓN LIBRE:

La vigilaba todo lo que podía y la prestaba atención, como era natural.

domingo, 30 de noviembre de 2008

GRIEGO 2: TEXTO 12 Y EJERCICIOS


Para que veáis el tacto y atenciones que tenía Eufileto con su mujer no tenéis más que leer este pequeño texto. ¿Os gustaría que os trataran así? Espero vuestras respuestas.




martes, 15 de enero de 2008

TEXTO GRIEGO 12



12. Pero sí la vigilaba.

ἐφύλαττόν τε ὡς οἷόν τε ἦν καὶ προσεῖχον (1) τὸν νοῦν ὠσπερ εἰκὸς ἦν.

(1) προσεῖχον = πρός + ἔχω.