Mostrando entradas con la etiqueta TEXTO21. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta TEXTO21. Mostrar todas las entradas

miércoles, 4 de marzo de 2009

TRADUCCIÓN TEXTO 21





TRADUCCIÓN LITERAL:


Y esto sucedió así durante mucho tiempo y yo nunca sospeché, sino que permanecí tan insensatamente (fui tan insensato) que pensaba que mi mujer era la más prudente de todas las mujeres que había en la ciudad.


TRADUCCIÓN LIBRE:

Y esto se repitió así durante mucho tiempo, y yo nunca sospeché, sino que fui tan insensato que creía que mi mujer era la más prudente de todas las atenienses.

martes, 27 de enero de 2009

GRIEGO 2: TEXTO 21 Y EJERCICIOS





En los casos de adulterio se suele decir que el marido o la mujer son los últimos en enterarse, también se dice que parece mentira que no se vean los apéndices que suelen aparecer en la cabeza (aunque la verdad es que yo no he visto a nadie con ellos), aunque estas expresiones son tópicas fijaros si son antiguas, pues aquí nos lo cuenta bastante bien Eufileto. Y tanto confiaba en su mujer que la consideraba la mejor de todas las mujeres que había en Atenas.