martes, 15 de enero de 2008

TEXTO GRIEGO 11



11. Cuando me casé no atosigué a mi mujer.

ἐγὼ γὰρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέ μοι γῆμαι καὶ γυναῖκα ἠγαγόμην εἰς τὴν οἰκίαν, τὸν μὲν ἄλλον χρόνον (1) οὕτω διεκείμην (2) ὥστε (3) μήτε (4) λυπεῖν μήτε λίαν ἐπ᾽ ἐκείνῃ εἶναι (5) ὃ τι ἂν ἐθέλῃ (6) ποιεῖν.

(1) τὸν ἄλλον χρόνον: Busca χρόνος y la expresión equivalente τοῦ λοιποῦ χρόνου.

(2) διεκείμην: Busca el verbo διάκειμαι y mira su significado cuando va acompañado de un adverbio.

(3) ὥστε: Lleva el verbo en infinitivo.

(4) μήτε… μήτε: Correlación.

(5) εἶναι: Debe traducirse por “haber posibilidad”, “ser posible”.

(6) ἐθέλῃ: Presente de Subjuntivo, voz activa, 3ª singular.



No hay comentarios: